{"id":2521,"date":"2014-07-30T17:46:35","date_gmt":"2014-07-30T17:46:35","guid":{"rendered":"https:\/\/circalingua.com\/?p=2521"},"modified":"2014-07-30T17:46:35","modified_gmt":"2014-07-30T17:46:35","slug":"capitulo-1-de-traductores-y-logos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/","title":{"rendered":"Cap\u00edtulo 1. De traductores y logos."},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/DeathtoStock_Wired4.jpg?ssl=1\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-2512 aligncenter\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/DeathtoStock_Wired4.jpg?resize=426%2C284&#038;ssl=1\" alt=\"DeathtoStock_Wired4\" width=\"426\" height=\"284\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/DeathtoStock_Wired4.jpg?resize=300%2C200&amp;ssl=1 300w, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/DeathtoStock_Wired4.jpg?resize=600%2C400&amp;ssl=1 600w, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/DeathtoStock_Wired4.jpg?resize=1024%2C682&amp;ssl=1 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/DeathtoStock_Wired4.jpg?w=1800&amp;ssl=1 1800w, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/DeathtoStock_Wired4.jpg?w=2700&amp;ssl=1 2700w\" sizes=\"auto, (max-width: 426px) 100vw, 426px\" \/><\/a><\/p>\n<p>Julio se acaba y, con \u00e9l, el primero de los temas que he decidido tratar en este blog. Este mes nos hemos centrado en marketing, m\u00e1s concretamente en uno de los aspectos m\u00e1s visuales del branding: los logos.<\/p>\n<p>He tratado este tema con cuatro entradas que podr\u00e9is leer en mi blog en ingl\u00e9s:<\/p>\n<ul>\n<li>\n<h3><span style=\"color: #01669a;\"><a style=\"color: #01669a;\" href=\"\/?p=2444\" rel=\"bookmark\"><span style=\"color: #01669a;\">Cap\u00edtulo 1.1: \u00bfPor qu\u00e9 los traductores debemos tener nuestro propio logo profesional?<\/span><\/a><\/span><\/h3>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>En este cap\u00edtulo analizamos c\u00f3mo nuestros negocios pueden beneficiarse de tener un logo. Gracias a esta parte esencial del branding, podemos hacer que nuestros <strong>clientes nos recuerden y hacer que nos perciban de manera m\u00e1s profesional<\/strong>. Tambi\u00e9n podemos conseguir destacar de todo un oc\u00e9ano de traductores que encontramos en el mercado actual y transmitir los valores de nuestro negocio a trav\u00e9s de \u00e9ste.<\/p>\n<ul>\n<li>\n<h3><span style=\"color: #01669a;\"><a style=\"color: #01669a;\" href=\"\/?p=2474\" rel=\"bookmark\"><span style=\"color: #01669a;\">Cap\u00edtulo 1.2: \u00bfQu\u00e9 hace que un logo triunfe?<\/span><\/a><\/span><\/h3>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>\u00bfQu\u00e9 caracter\u00edsticas debe tener un logo para que triunfe? No todos los logos consiguen los prop\u00f3sitos que se desea. Sin embargo, podemos conseguir que el nuestro s\u00ed lo haga mediante los <strong>5 principios de un buen logo<\/strong>.<\/p>\n<ul>\n<li>\n<h3><span style=\"color: #01669a;\"><a style=\"color: #01669a;\" href=\"\/?p=2489\" rel=\"bookmark\"><span style=\"color: #01669a;\">Cap\u00edtulo 1.3: \u00bfC\u00f3mo podemos definir el logo de nuestro negocio de traducci\u00f3n?<\/span><\/a><\/span><\/h3>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Como bien hemos visto a lo largo de este mes, un logo no es s\u00f3lo una simple imagen o fuente. Lo que de verdad importa lo que se encuentra entre bambalinas. Un logo tiene que ir dirigido a nuestros <strong>clientes y sus necesidades y los valores que queremos transmitir con nuestros negocios<\/strong>. Y esto influir\u00e1 todo el dise\u00f1o de nuestros logos (colores, fuentes, elementos gr\u00e1ficos, etc.)<\/p>\n<ul>\n<li>\n<h3><span style=\"color: #01669a;\"><a style=\"color: #01669a;\" href=\"\/?p=2510\" rel=\"bookmark\"><span style=\"color: #01669a;\">Cap\u00edtulo 1.4: 7 consejos para dise\u00f1ar el logo de vuestro negocio de traducci\u00f3n<\/span><\/a><\/span><\/h3>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>7 consejos que os ayudar\u00e1n a pensar en ideas para dise\u00f1ar vuestros logos. Puede que al coger un l\u00e1piz y papel a veces nos bloqueemos y pensemos demasiado. <strong>Los procesos creativos llevan su tiempo.<\/strong> Lo primero de todo es no agobiarse y dejar que fluyan las ideas. Estos 7 consejos os ayudar\u00e1n a superar ese bloqueo y ser m\u00e1s creativos a la hora de realizar los primeros borradores.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Pod\u00e9is descargar el cap\u00edtulo completo aqu\u00ed:<br \/>\n<iframe loading=\"lazy\" style=\"border: 1px solid #CCC; border-width: 1px 1px 0; margin-bottom: 5px; max-width: 100%;\" src=\"\/\/www.slideshare.net\/slideshow\/embed_code\/37468278\" width=\"479\" height=\"511\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"> <\/iframe><\/p>\n<div style=\"margin-bottom: 5px;\"><strong> <a title=\"Chapter 1. Introduction to logotypes for translators.\" href=\"https:\/\/www.slideshare.net\/davidmp91\/chapter-1-introduction-to-logotypes-for-translators\" target=\"_blank\">Chapter 1. Introduction to logotypes for translators.<\/a> <\/strong> from <strong><a href=\"http:\/\/www.slideshare.net\/davidmp91\" target=\"_blank\">Circa Lingua<\/a><\/strong><\/div>\n<div style=\"margin-bottom: 5px;\"><\/div>\n<div style=\"margin-bottom: 5px;\"><strong>Durante agosto, hablaremos acerca de c\u00f3mo conseguir ese tan preciado primer encargo de traducci\u00f3n.\u00a0<\/strong><\/div>\n<div style=\"margin-bottom: 5px;\"><\/div>\n<div style=\"margin-bottom: 5px;\">Espero que hay\u00e1is disfrutado con esta primera serie de entradas tanto como yo he disfrutado escribi\u00e9ndolas. No dud\u00e9is en comentar cualquier cosa que os haya llamado la atenci\u00f3n o cualquier duda que os haya surgido a lo largo de estas cuatro entradas. Tambi\u00e9n pod\u00e9is escribirme a: <strong>blog@circalingua.com<\/strong><\/div>\n<div style=\"margin-bottom: 5px;\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Julio se acaba y, con \u00e9l, el primero de los temas que he decidido tratar en este blog. Este mes nos hemos centrado en marketing, m\u00e1s concretamente en uno de los aspectos m\u00e1s visuales del branding: los logos. He tratado este tema con cuatro entradas que podr\u00e9is leer en mi blog en ingl\u00e9s: Cap\u00edtulo 1.1: [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[21],"tags":[],"class_list":["post-2521","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sin-categorizar"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Cap\u00edtulo 1. De traductores y logos. &#8226; Circa Lingua | Translation &amp; Copywriting<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Cap\u00edtulo 1. De traductores y logos. &#8226; Circa Lingua | Translation &amp; Copywriting\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Julio se acaba y, con \u00e9l, el primero de los temas que he decidido tratar en este blog. Este mes nos hemos centrado en marketing, m\u00e1s concretamente en uno de los aspectos m\u00e1s visuales del branding: los logos. He tratado este tema con cuatro entradas que podr\u00e9is leer en mi blog en ingl\u00e9s: Cap\u00edtulo 1.1: [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Circa Lingua | Translation &amp; Copywriting\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/translationcircalingua\" \/>\n<meta property=\"article:author\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/translationcircalingua\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2014-07-30T17:46:35+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/DeathtoStock_Wired4-300x200.jpg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"David Miralles Perez\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@https:\/\/twitter.com\/dmiralles_cl\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@dmiralles_cl\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"David Miralles Perez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/\"},\"author\":{\"name\":\"David Miralles Perez\",\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/#\/schema\/person\/ab5151d6aac17fcf8e3acca1717c111c\"},\"headline\":\"Cap\u00edtulo 1. De traductores y logos.\",\"datePublished\":\"2014-07-30T17:46:35+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/\"},\"wordCount\":447,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/DeathtoStock_Wired4-300x200.jpg\",\"articleSection\":[\"Sin categorizar\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/\",\"url\":\"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/\",\"name\":\"Cap\u00edtulo 1. De traductores y logos. &#8226; Circa Lingua | Translation &amp; Copywriting\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/DeathtoStock_Wired4-300x200.jpg\",\"datePublished\":\"2014-07-30T17:46:35+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/DeathtoStock_Wired4-300x200.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/DeathtoStock_Wired4-300x200.jpg\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/circalingua.com\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Cap\u00edtulo 1. De traductores y logos.\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/circalingua.com\/\",\"name\":\"Circa Lingua | Translation, Copywriting\",\"description\":\"Communication strategies for businesses\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/circalingua.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/#organization\",\"name\":\"Circa Lingua\",\"url\":\"https:\/\/circalingua.com\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/i1.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/cl-logo-1.png?fit=1054%2C390&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\/\/i1.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/cl-logo-1.png?fit=1054%2C390&ssl=1\",\"width\":1054,\"height\":390,\"caption\":\"Circa Lingua\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/translationcircalingua\",\"https:\/\/x.com\/dmiralles_cl\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/dmirallesperez\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/#\/schema\/person\/ab5151d6aac17fcf8e3acca1717c111c\",\"name\":\"David Miralles Perez\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4bf68d7067b7a581ac85060f5681fb0ae9e7c90628120eebfb0e218d05532d22?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4bf68d7067b7a581ac85060f5681fb0ae9e7c90628120eebfb0e218d05532d22?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4bf68d7067b7a581ac85060f5681fb0ae9e7c90628120eebfb0e218d05532d22?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"David Miralles Perez\"},\"description\":\"My name is David Miralles and I am aware of how languages can influence professional environments. Honing communication between two cultures has become crucial in today\u2019s globalized world. And that is what I do by means of my translation and interpreting services. Small and medium enterprises and individuals can now spread their messages through cultural and linguistic barriers and make a big impact on an international scale.\",\"sameAs\":[\"http:\/\/www.circalingua.com\",\"https:\/\/www.facebook.com\/translationcircalingua\",\"https:\/\/x.com\/https:\/\/twitter.com\/dmiralles_cl\"],\"url\":\"https:\/\/circalingua.com\/es\/author\/david_website\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Cap\u00edtulo 1. De traductores y logos. &#8226; Circa Lingua | Translation &amp; Copywriting","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Cap\u00edtulo 1. De traductores y logos. &#8226; Circa Lingua | Translation &amp; Copywriting","og_description":"Julio se acaba y, con \u00e9l, el primero de los temas que he decidido tratar en este blog. Este mes nos hemos centrado en marketing, m\u00e1s concretamente en uno de los aspectos m\u00e1s visuales del branding: los logos. He tratado este tema con cuatro entradas que podr\u00e9is leer en mi blog en ingl\u00e9s: Cap\u00edtulo 1.1: [&hellip;]","og_url":"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/","og_site_name":"Circa Lingua | Translation &amp; Copywriting","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/translationcircalingua","article_author":"https:\/\/www.facebook.com\/translationcircalingua","article_published_time":"2014-07-30T17:46:35+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/DeathtoStock_Wired4-300x200.jpg","type":"","width":"","height":""}],"author":"David Miralles Perez","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@https:\/\/twitter.com\/dmiralles_cl","twitter_site":"@dmiralles_cl","twitter_misc":{"Escrito por":"David Miralles Perez","Tiempo de lectura":"2 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/"},"author":{"name":"David Miralles Perez","@id":"https:\/\/circalingua.com\/#\/schema\/person\/ab5151d6aac17fcf8e3acca1717c111c"},"headline":"Cap\u00edtulo 1. De traductores y logos.","datePublished":"2014-07-30T17:46:35+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/"},"wordCount":447,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/circalingua.com\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/DeathtoStock_Wired4-300x200.jpg","articleSection":["Sin categorizar"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/","url":"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/","name":"Cap\u00edtulo 1. De traductores y logos. &#8226; Circa Lingua | Translation &amp; Copywriting","isPartOf":{"@id":"https:\/\/circalingua.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/DeathtoStock_Wired4-300x200.jpg","datePublished":"2014-07-30T17:46:35+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/#primaryimage","url":"https:\/\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/DeathtoStock_Wired4-300x200.jpg","contentUrl":"https:\/\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/DeathtoStock_Wired4-300x200.jpg"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/circalingua.com\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Cap\u00edtulo 1. De traductores y logos."}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/circalingua.com\/#website","url":"https:\/\/circalingua.com\/","name":"Circa Lingua | Translation, Copywriting","description":"Communication strategies for businesses","publisher":{"@id":"https:\/\/circalingua.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/circalingua.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/circalingua.com\/#organization","name":"Circa Lingua","url":"https:\/\/circalingua.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/circalingua.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/i1.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/cl-logo-1.png?fit=1054%2C390&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i1.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/cl-logo-1.png?fit=1054%2C390&ssl=1","width":1054,"height":390,"caption":"Circa Lingua"},"image":{"@id":"https:\/\/circalingua.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/translationcircalingua","https:\/\/x.com\/dmiralles_cl","https:\/\/www.linkedin.com\/in\/dmirallesperez"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/circalingua.com\/#\/schema\/person\/ab5151d6aac17fcf8e3acca1717c111c","name":"David Miralles Perez","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4bf68d7067b7a581ac85060f5681fb0ae9e7c90628120eebfb0e218d05532d22?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4bf68d7067b7a581ac85060f5681fb0ae9e7c90628120eebfb0e218d05532d22?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4bf68d7067b7a581ac85060f5681fb0ae9e7c90628120eebfb0e218d05532d22?s=96&d=mm&r=g","caption":"David Miralles Perez"},"description":"My name is David Miralles and I am aware of how languages can influence professional environments. Honing communication between two cultures has become crucial in today\u2019s globalized world. And that is what I do by means of my translation and interpreting services. Small and medium enterprises and individuals can now spread their messages through cultural and linguistic barriers and make a big impact on an international scale.","sameAs":["http:\/\/www.circalingua.com","https:\/\/www.facebook.com\/translationcircalingua","https:\/\/x.com\/https:\/\/twitter.com\/dmiralles_cl"],"url":"https:\/\/circalingua.com\/es\/author\/david_website\/"}]}},"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p5MRvZ-EF","jetpack-related-posts":[{"id":2586,"url":"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-2-el-exito-del-primer-encargo-de-traduccion\/","url_meta":{"origin":2521,"position":0},"title":"Cap\u00edtulo 2. El \u00e9xito del primer encargo de traducci\u00f3n","author":"David Miralles Perez","date":"30 de octubre de 2014","format":false,"excerpt":"Durante estos \u00faltimo meses he hablado en mi blog en ingl\u00e9s acerca de qu\u00e9 hacer para preparar tu negocio para ese tan ansiado primer encargo de traducci\u00f3n y c\u00f3mo trabajar cada una de las fases del mismo: la fase de preventa, venta y postventa. Trat\u00e9 esta serie de blog en\u2026","rel":"","context":"En \u00abSin categorizar\u00bb","block_context":{"text":"Sin categorizar","link":"https:\/\/circalingua.com\/es\/category\/sin-categorizar\/"},"img":{"alt_text":"Typewriting","src":"https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/10\/Typewriting-1024x825.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/10\/Typewriting-1024x825.jpg?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/10\/Typewriting-1024x825.jpg?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/10\/Typewriting-1024x825.jpg?resize=700%2C400&ssl=1 2x"},"classes":[]},{"id":2677,"url":"https:\/\/circalingua.com\/es\/10-propositos-para-traductores-en-2015\/","url_meta":{"origin":2521,"position":1},"title":"10 prop\u00f3sitos para traductores en 2015","author":"David Miralles Perez","date":"28 de diciembre de 2014","format":false,"excerpt":"Ya podemos ver c\u00f3mo el 2015 se asoma, por lo que es el momento ideal para pensar qu\u00e9 podemos mejorar como profesional y los objetivos que queremos conseguir para el nuevo a\u00f1o. Como traductores e int\u00e9rpretes, puede que compartamos muchos de estos prop\u00f3sitos y puede que incluso nos inspiren los\u2026","rel":"","context":"En \u00abEspecial\u00bb","block_context":{"text":"Especial","link":"https:\/\/circalingua.com\/es\/category\/especial\/"},"img":{"alt_text":"Prop\u00e7ositos","src":"https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/11-300x300.png?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":4095,"url":"https:\/\/circalingua.com\/es\/buscas-ofertas-de-practicas-de-traduccion\/","url_meta":{"origin":2521,"position":2},"title":"\u00bfBuscas ofertas de pr\u00e1cticas de traducci\u00f3n? Aqu\u00ed encontrar\u00e1s c\u00f3mo son con un aut\u00f3nomo","author":"Circa Lingua","date":"25 de abril de 2017","format":false,"excerpt":"Muchos pueden pensar que ser aut\u00f3nomo significa trabajar por tu cuenta, solo en tu oficina. Especialmente cuando hablamos de traductores aut\u00f3nomos. Sin embargo, no siempre es as\u00ed. En ocasiones se presenta la oportunidad de trabajar con alumnos en pr\u00e1cticas, como Alba, que est\u00e1n buscando ofertas de pr\u00e1cticas de traducci\u00f3n. Esto\u2026","rel":"","context":"En \u00abEvents\u00bb","block_context":{"text":"Events","link":"https:\/\/circalingua.com\/es\/category\/events-es\/"},"img":{"alt_text":"ofertas de pra\u0301cticas de traduccio\u0301n","src":"https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2017\/04\/ofertas-de-pra%CC%81cticas-de-traduccio%CC%81n.jpg?fit=1200%2C848&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2017\/04\/ofertas-de-pra%CC%81cticas-de-traduccio%CC%81n.jpg?fit=1200%2C848&ssl=1&resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2017\/04\/ofertas-de-pra%CC%81cticas-de-traduccio%CC%81n.jpg?fit=1200%2C848&ssl=1&resize=525%2C300 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2017\/04\/ofertas-de-pra%CC%81cticas-de-traduccio%CC%81n.jpg?fit=1200%2C848&ssl=1&resize=700%2C400 2x, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2017\/04\/ofertas-de-pra%CC%81cticas-de-traduccio%CC%81n.jpg?fit=1200%2C848&ssl=1&resize=1050%2C600 3x"},"classes":[]},{"id":3872,"url":"https:\/\/circalingua.com\/es\/practicas-de-traduccion-e-interpretacion\/","url_meta":{"origin":2521,"position":3},"title":"Pr\u00e1cticas de traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n: c\u00f3mo es trabajar con un aut\u00f3nomo","author":"David Miralles Perez","date":"16 de septiembre de 2016","format":false,"excerpt":"(Puedes leer la entrada en ingl\u00e9s aqu\u00ed.) La vida del aut\u00f3nomo puede llegar a ser un tanto solitaria. Pero, \u00bfqu\u00e9 ocurre cuando te dan la oportunidad de trabajar codo con codo, no solo con una becaria, sino tambi\u00e9n con una de tus mejores amigas? Los proyectos se cerraban con mayor\u2026","rel":"","context":"En \u00abEvents\u00bb","block_context":{"text":"Events","link":"https:\/\/circalingua.com\/es\/category\/events-es\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/translation-and-interpreting-internship-compressor.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/translation-and-interpreting-internship-compressor.jpg?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/translation-and-interpreting-internship-compressor.jpg?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/translation-and-interpreting-internship-compressor.jpg?resize=700%2C400&ssl=1 2x, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/translation-and-interpreting-internship-compressor.jpg?resize=1050%2C600&ssl=1 3x, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/translation-and-interpreting-internship-compressor.jpg?resize=1400%2C800&ssl=1 4x"},"classes":[]},{"id":2572,"url":"https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/","url_meta":{"origin":2521,"position":4},"title":"Entrevista &#8211; Universidad Central de Venezuela","author":"David Miralles Perez","date":"13 de octubre de 2014","format":false,"excerpt":"Esta semana ha tenido el placer de ser entrevistado por Leidy Jim\u00e9nez, profesora de la Universidad Central de Venezuela, con el objetivo de informar y dar unos consejos a los alumnos de cuarto curso de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n. En esta entrevista, habl\u00e9 de los siguientes temas: 1. \u00bfQu\u00e9 es lo\u2026","rel":"","context":"En \u00abSin categorizar\u00bb","block_context":{"text":"Sin categorizar","link":"https:\/\/circalingua.com\/es\/category\/sin-categorizar\/"},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":4161,"url":"https:\/\/circalingua.com\/es\/destreza-linguistica-en-negocios\/","url_meta":{"origin":2521,"position":5},"title":"4 formas inteligentes de compensar la falta de destreza ling\u00fc\u00edstica en negocios","author":"David Miralles Perez","date":"27 de febrero de 2018","format":false,"excerpt":"La globalizaci\u00f3n hace que cada vez los pa\u00edses est\u00e9n m\u00e1s unidos. Hoy en d\u00eda, se realizan muchas reuniones empresariales en l\u00ednea entre diferentes pa\u00edses. Sin ir m\u00e1s lejos, el viernes pasado tuve tres reuniones con clientes en Espa\u00f1a, Francia y EE. UU. Sin embargo, a medida que las empresas se\u2026","rel":"","context":"En \u00abNegocios\u00bb","block_context":{"text":"Negocios","link":"https:\/\/circalingua.com\/es\/category\/negocios\/"},"img":{"alt_text":"destreza ling\u00fc\u00edstica en negocios","src":"https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/Picture1.png?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/Picture1.png?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/Picture1.png?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/Picture1.png?resize=700%2C400&ssl=1 2x"},"classes":[]}],"jetpack_likes_enabled":true,"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/circalingua.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2521","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/circalingua.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/circalingua.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/circalingua.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/circalingua.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2521"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/circalingua.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2521\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/circalingua.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2521"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/circalingua.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2521"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/circalingua.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2521"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}