{"id":2572,"date":"2014-10-13T06:39:59","date_gmt":"2014-10-13T06:39:59","guid":{"rendered":"https:\/\/circalingua.com\/?p=2572"},"modified":"2014-10-13T06:39:59","modified_gmt":"2014-10-13T06:39:59","slug":"entrevista-universidad-central-de-venezuela","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/","title":{"rendered":"Entrevista &#8211; Universidad Central de Venezuela"},"content":{"rendered":"<p>Esta semana ha tenido el placer de ser entrevistado por Leidy Jim\u00e9nez, profesora de la Universidad Central de Venezuela, con el objetivo de informar y dar unos consejos a los alumnos de cuarto curso de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n.<\/p>\n<p>En esta entrevista, habl\u00e9 de los siguientes temas:<\/p>\n<p><strong>1. \u00bfQu\u00e9 es lo que m\u00e1s me gusta y lo que menos me gusta de ser traductor?<\/strong><\/p>\n<p>Habl\u00e9 de mi objetivo como traductor: ayudar a peque\u00f1as y medianas empresas a expandirse en el \u00e1mbito internacional por medio de una perfecta comunicaci\u00f3n, no solo entre dos lenguas, sino entre dos culturas.<\/p>\n<p>La parte que menos me gusta es la parte administrativa que conlleva tener tu propio negocio, al igual que lidiar con esos clientes que se hacen de rogar a la hora de pagar.<\/p>\n<p>Desde aqu\u00ed os animo a que me dej\u00e9is un peque\u00f1o comentario en el blog comentando <strong>qu\u00e9 es lo que m\u00e1s y lo que menos os gusta de nuestra profesi\u00f3n<\/strong>. \u00a1Me encantar\u00eda saber vuestras impresiones!<\/p>\n<p><strong>2. C\u00f3mo establecer unas tarifas de traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n.<\/strong><\/p>\n<p>Lo primero que hay que conocer para establecer unas tarifas es a uno mismo. Saber qu\u00e9 servicios se ofrecen, en qu\u00e9 especialidad se trabaja, las horas que estamos dispuestos a trabajar, etc. Tambi\u00e9n tenemos que conocer nuestro propio nivel de vida: el alquiler que pagas todos los meses, la conexi\u00f3n a Internet, la licencia de Trados, tinta para la impresora, y dem\u00e1s gastos que tenemos que afrontar para ofrecer nuestros servicios.<\/p>\n<p>Adem\u00e1s, tambi\u00e9n recomend\u00e9 realizar una b\u00fasqueda de mercado para tener una idea aproximada acerca del precio de las traducciones en los distintos mercados en los que nos promocionamos.<\/p>\n<p>Aconsej\u00e9 utilizar herramientas como:<\/p>\n<ul>\n<li><a title=\"Calculadora freelance\" href=\"http:\/\/www.calculadorafreelance.com\/\" target=\"_blank\">Calculadora freelance<\/a>.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>3. Herramientas de documentaci\u00f3n.\u00a0<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Bases de datos y glosarios:<\/li>\n<\/ul>\n<p><a title=\"IATE\" href=\"http:\/\/iate.europa.eu\/SearchByQueryLoad.do;jsessionid=tLHfJ6QcGYq47ZLGZ6TvJGdp7n2L2yKMbWJqFn2CGJ4vcJ1x7Sdx!-1686027217?method=load\" target=\"_blank\">IATE<\/a><\/p>\n<p><a title=\"Babel Linguistics\" href=\"http:\/\/babel-linguistics.com\/resources\/glossaries\/?lang=es\" target=\"_blank\">Babel Linguistics<\/a><\/p>\n<ul>\n<li>Asociaciones:<\/li>\n<\/ul>\n<p><a title=\"ASETRAD\" href=\"http:\/\/www.asetrad.org\/\" target=\"_blank\">ASETRAD<\/a><\/p>\n<p><a title=\"IAPTI\" href=\"https:\/\/www.iapti.org\/\" target=\"_blank\">IAPTI<\/a><\/p>\n<p><a title=\"ITI\" href=\"http:\/\/www.iti.org.uk\/\" target=\"_blank\">ITI<\/a><\/p>\n<ul>\n<li>Gu\u00eda de estilo y recursos ling\u00fc\u00edsticos:<\/li>\n<\/ul>\n<p><a title=\"Libro de estilo interinstitucional\" href=\"http:\/\/publications.europa.eu\/code\/es\/es-000100.htm\" target=\"_blank\">Libro de estilo interinstitucional<\/a><\/p>\n<p><a title=\"Fundeu\" href=\"http:\/\/www.fundeu.es\/\" target=\"_blank\">Fundeu<\/a><\/p>\n<p><strong>4. Consejos para los alumnos<\/strong><\/p>\n<p>Al terminar la carrera llega un momento de incertidumbre en el que no se sabe muy bien por donde empezar a buscar trabajo o qu\u00e9 camino tomar.<\/p>\n<p>Es muy importante preguntarse qu\u00e9 es lo que os hace feliz al traducir e interpretar y qu\u00e9 quer\u00e9is conseguir con ello. A partir de ah\u00ed, elaborar un plan para conseguir con pasos y objetivos que se puedan poner en pr\u00e1ctica en el d\u00eda a d\u00eda.<\/p>\n<p>Os dejo con la entrevista, espero que os sea muy \u00fatil y la disfrut\u00e9is tanto como yo disfrut\u00e9 respondiendo las preguntas:<br \/>\n<iframe loading=\"lazy\" src=\"\/\/www.youtube.com\/embed\/0rkDYg8Gh3M\" width=\"560\" height=\"315\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n<p>Os invito, por supuesto, a que visit\u00e9is el blog de Leydi, <a href=\"http:\/\/clasedetraduccion.blogspot.co.uk\/\" target=\"_blank\">Clases de Traducci\u00f3n<\/a>, con entrevistas e informaci\u00f3n muy interesantes sobre Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Esta semana ha tenido el placer de ser entrevistado por Leidy Jim\u00e9nez, profesora de la Universidad Central de Venezuela, con el objetivo de informar y dar unos consejos a los alumnos de cuarto curso de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n. En esta entrevista, habl\u00e9 de los siguientes temas: 1. \u00bfQu\u00e9 es lo que m\u00e1s me gusta y [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[21],"tags":[28,27],"class_list":["post-2572","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sin-categorizar","tag-collaboration","tag-interview"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Entrevista - Universidad Central de Venezuela &#8226; Circa Lingua | Translation &amp; Copywriting<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Entrevista dirigida a estudiantes de \u00faltimo curso de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n de la Universidad de Venezuela.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Entrevista - Universidad Central de Venezuela &#8226; Circa Lingua | Translation &amp; Copywriting\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Entrevista dirigida a estudiantes de \u00faltimo curso de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n de la Universidad de Venezuela.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Circa Lingua | Translation &amp; Copywriting\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/translationcircalingua\" \/>\n<meta property=\"article:author\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/translationcircalingua\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2014-10-13T06:39:59+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"David Miralles Perez\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@https:\/\/twitter.com\/dmiralles_cl\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@dmiralles_cl\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"David Miralles Perez\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/\"},\"author\":{\"name\":\"David Miralles Perez\",\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/#\/schema\/person\/ab5151d6aac17fcf8e3acca1717c111c\"},\"headline\":\"Entrevista &#8211; Universidad Central de Venezuela\",\"datePublished\":\"2014-10-13T06:39:59+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/\"},\"wordCount\":461,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/#organization\"},\"keywords\":[\"Collaboration\",\"Interview\"],\"articleSection\":[\"Sin categorizar\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/\",\"url\":\"https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/\",\"name\":\"Entrevista - Universidad Central de Venezuela &#8226; Circa Lingua | Translation &amp; Copywriting\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/#website\"},\"datePublished\":\"2014-10-13T06:39:59+00:00\",\"description\":\"Entrevista dirigida a estudiantes de \u00faltimo curso de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n de la Universidad de Venezuela.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/circalingua.com\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Entrevista &#8211; Universidad Central de Venezuela\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/circalingua.com\/\",\"name\":\"Circa Lingua | Translation, Copywriting\",\"description\":\"Communication strategies for businesses\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/circalingua.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/#organization\",\"name\":\"Circa Lingua\",\"url\":\"https:\/\/circalingua.com\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/i1.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/cl-logo-1.png?fit=1054%2C390&ssl=1\",\"contentUrl\":\"https:\/\/i1.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/cl-logo-1.png?fit=1054%2C390&ssl=1\",\"width\":1054,\"height\":390,\"caption\":\"Circa Lingua\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/translationcircalingua\",\"https:\/\/x.com\/dmiralles_cl\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/dmirallesperez\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/circalingua.com\/#\/schema\/person\/ab5151d6aac17fcf8e3acca1717c111c\",\"name\":\"David Miralles Perez\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4bf68d7067b7a581ac85060f5681fb0ae9e7c90628120eebfb0e218d05532d22?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4bf68d7067b7a581ac85060f5681fb0ae9e7c90628120eebfb0e218d05532d22?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4bf68d7067b7a581ac85060f5681fb0ae9e7c90628120eebfb0e218d05532d22?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"David Miralles Perez\"},\"description\":\"My name is David Miralles and I am aware of how languages can influence professional environments. Honing communication between two cultures has become crucial in today\u2019s globalized world. And that is what I do by means of my translation and interpreting services. Small and medium enterprises and individuals can now spread their messages through cultural and linguistic barriers and make a big impact on an international scale.\",\"sameAs\":[\"http:\/\/www.circalingua.com\",\"https:\/\/www.facebook.com\/translationcircalingua\",\"https:\/\/x.com\/https:\/\/twitter.com\/dmiralles_cl\"],\"url\":\"https:\/\/circalingua.com\/es\/author\/david_website\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Entrevista - Universidad Central de Venezuela &#8226; Circa Lingua | Translation &amp; Copywriting","description":"Entrevista dirigida a estudiantes de \u00faltimo curso de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n de la Universidad de Venezuela.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Entrevista - Universidad Central de Venezuela &#8226; Circa Lingua | Translation &amp; Copywriting","og_description":"Entrevista dirigida a estudiantes de \u00faltimo curso de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n de la Universidad de Venezuela.","og_url":"https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/","og_site_name":"Circa Lingua | Translation &amp; Copywriting","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/translationcircalingua","article_author":"https:\/\/www.facebook.com\/translationcircalingua","article_published_time":"2014-10-13T06:39:59+00:00","author":"David Miralles Perez","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@https:\/\/twitter.com\/dmiralles_cl","twitter_site":"@dmiralles_cl","twitter_misc":{"Escrito por":"David Miralles Perez","Tiempo de lectura":"2 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/"},"author":{"name":"David Miralles Perez","@id":"https:\/\/circalingua.com\/#\/schema\/person\/ab5151d6aac17fcf8e3acca1717c111c"},"headline":"Entrevista &#8211; Universidad Central de Venezuela","datePublished":"2014-10-13T06:39:59+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/"},"wordCount":461,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/circalingua.com\/#organization"},"keywords":["Collaboration","Interview"],"articleSection":["Sin categorizar"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/","url":"https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/","name":"Entrevista - Universidad Central de Venezuela &#8226; Circa Lingua | Translation &amp; Copywriting","isPartOf":{"@id":"https:\/\/circalingua.com\/#website"},"datePublished":"2014-10-13T06:39:59+00:00","description":"Entrevista dirigida a estudiantes de \u00faltimo curso de Traducci\u00f3n e Interpretaci\u00f3n de la Universidad de Venezuela.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/circalingua.com\/es\/entrevista-universidad-central-de-venezuela\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/circalingua.com\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Entrevista &#8211; Universidad Central de Venezuela"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/circalingua.com\/#website","url":"https:\/\/circalingua.com\/","name":"Circa Lingua | Translation, Copywriting","description":"Communication strategies for businesses","publisher":{"@id":"https:\/\/circalingua.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/circalingua.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/circalingua.com\/#organization","name":"Circa Lingua","url":"https:\/\/circalingua.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/circalingua.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/i1.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/cl-logo-1.png?fit=1054%2C390&ssl=1","contentUrl":"https:\/\/i1.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/cl-logo-1.png?fit=1054%2C390&ssl=1","width":1054,"height":390,"caption":"Circa Lingua"},"image":{"@id":"https:\/\/circalingua.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/translationcircalingua","https:\/\/x.com\/dmiralles_cl","https:\/\/www.linkedin.com\/in\/dmirallesperez"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/circalingua.com\/#\/schema\/person\/ab5151d6aac17fcf8e3acca1717c111c","name":"David Miralles Perez","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4bf68d7067b7a581ac85060f5681fb0ae9e7c90628120eebfb0e218d05532d22?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4bf68d7067b7a581ac85060f5681fb0ae9e7c90628120eebfb0e218d05532d22?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/4bf68d7067b7a581ac85060f5681fb0ae9e7c90628120eebfb0e218d05532d22?s=96&d=mm&r=g","caption":"David Miralles Perez"},"description":"My name is David Miralles and I am aware of how languages can influence professional environments. Honing communication between two cultures has become crucial in today\u2019s globalized world. And that is what I do by means of my translation and interpreting services. Small and medium enterprises and individuals can now spread their messages through cultural and linguistic barriers and make a big impact on an international scale.","sameAs":["http:\/\/www.circalingua.com","https:\/\/www.facebook.com\/translationcircalingua","https:\/\/x.com\/https:\/\/twitter.com\/dmiralles_cl"],"url":"https:\/\/circalingua.com\/es\/author\/david_website\/"}]}},"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p5MRvZ-Fu","jetpack-related-posts":[{"id":3872,"url":"https:\/\/circalingua.com\/es\/practicas-de-traduccion-e-interpretacion\/","url_meta":{"origin":2572,"position":0},"title":"Pr\u00e1cticas de traducci\u00f3n e interpretaci\u00f3n: c\u00f3mo es trabajar con un aut\u00f3nomo","author":"David Miralles Perez","date":"16 de septiembre de 2016","format":false,"excerpt":"(Puedes leer la entrada en ingl\u00e9s aqu\u00ed.) La vida del aut\u00f3nomo puede llegar a ser un tanto solitaria. Pero, \u00bfqu\u00e9 ocurre cuando te dan la oportunidad de trabajar codo con codo, no solo con una becaria, sino tambi\u00e9n con una de tus mejores amigas? Los proyectos se cerraban con mayor\u2026","rel":"","context":"En \u00abEvents\u00bb","block_context":{"text":"Events","link":"https:\/\/circalingua.com\/es\/category\/events-es\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/translation-and-interpreting-internship-compressor.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/translation-and-interpreting-internship-compressor.jpg?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/translation-and-interpreting-internship-compressor.jpg?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/translation-and-interpreting-internship-compressor.jpg?resize=700%2C400&ssl=1 2x, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/translation-and-interpreting-internship-compressor.jpg?resize=1050%2C600&ssl=1 3x, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2016\/08\/translation-and-interpreting-internship-compressor.jpg?resize=1400%2C800&ssl=1 4x"},"classes":[]},{"id":2667,"url":"https:\/\/circalingua.com\/es\/preguntas-y-respuestas-los-comienzos-de-un-taductor\/","url_meta":{"origin":2572,"position":1},"title":"Preguntas y respuestas: los comienzos de un traductor.","author":"David Miralles Perez","date":"18 de diciembre de 2014","format":false,"excerpt":"Desde que comenc\u00e9 a trabajar como traductor e int\u00e9rprete jurado aut\u00f3nomo, me han llegado una avalancha de correos electr\u00f3nicos por parte de colegas de profesi\u00f3n en relaci\u00f3n a diferentes aspectos de la profesi\u00f3n: administraci\u00f3n, fiscalidad, marketing, negocios, etc. Esta serie de publicaciones tiene como objetivo recopilar todas estas preguntas y\u2026","rel":"","context":"En \u00abPreguntas\u00bb","block_context":{"text":"Preguntas","link":"https:\/\/circalingua.com\/es\/category\/preguntas\/"},"img":{"alt_text":"dudas de traductores","src":"https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/dudas-1024x682.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/dudas-1024x682.jpg?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/dudas-1024x682.jpg?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/dudas-1024x682.jpg?resize=700%2C400&ssl=1 2x"},"classes":[]},{"id":2677,"url":"https:\/\/circalingua.com\/es\/10-propositos-para-traductores-en-2015\/","url_meta":{"origin":2572,"position":2},"title":"10 prop\u00f3sitos para traductores en 2015","author":"David Miralles Perez","date":"28 de diciembre de 2014","format":false,"excerpt":"Ya podemos ver c\u00f3mo el 2015 se asoma, por lo que es el momento ideal para pensar qu\u00e9 podemos mejorar como profesional y los objetivos que queremos conseguir para el nuevo a\u00f1o. Como traductores e int\u00e9rpretes, puede que compartamos muchos de estos prop\u00f3sitos y puede que incluso nos inspiren los\u2026","rel":"","context":"En \u00abEspecial\u00bb","block_context":{"text":"Especial","link":"https:\/\/circalingua.com\/es\/category\/especial\/"},"img":{"alt_text":"Prop\u00e7ositos","src":"https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/11-300x300.png?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":4161,"url":"https:\/\/circalingua.com\/es\/destreza-linguistica-en-negocios\/","url_meta":{"origin":2572,"position":3},"title":"4 formas inteligentes de compensar la falta de destreza ling\u00fc\u00edstica en negocios","author":"David Miralles Perez","date":"27 de febrero de 2018","format":false,"excerpt":"La globalizaci\u00f3n hace que cada vez los pa\u00edses est\u00e9n m\u00e1s unidos. Hoy en d\u00eda, se realizan muchas reuniones empresariales en l\u00ednea entre diferentes pa\u00edses. Sin ir m\u00e1s lejos, el viernes pasado tuve tres reuniones con clientes en Espa\u00f1a, Francia y EE. UU. Sin embargo, a medida que las empresas se\u2026","rel":"","context":"En \u00abNegocios\u00bb","block_context":{"text":"Negocios","link":"https:\/\/circalingua.com\/es\/category\/negocios\/"},"img":{"alt_text":"destreza ling\u00fc\u00edstica en negocios","src":"https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/Picture1.png?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/Picture1.png?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/Picture1.png?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2018\/02\/Picture1.png?resize=700%2C400&ssl=1 2x"},"classes":[]},{"id":4095,"url":"https:\/\/circalingua.com\/es\/buscas-ofertas-de-practicas-de-traduccion\/","url_meta":{"origin":2572,"position":4},"title":"\u00bfBuscas ofertas de pr\u00e1cticas de traducci\u00f3n? Aqu\u00ed encontrar\u00e1s c\u00f3mo son con un aut\u00f3nomo","author":"Circa Lingua","date":"25 de abril de 2017","format":false,"excerpt":"Muchos pueden pensar que ser aut\u00f3nomo significa trabajar por tu cuenta, solo en tu oficina. Especialmente cuando hablamos de traductores aut\u00f3nomos. Sin embargo, no siempre es as\u00ed. En ocasiones se presenta la oportunidad de trabajar con alumnos en pr\u00e1cticas, como Alba, que est\u00e1n buscando ofertas de pr\u00e1cticas de traducci\u00f3n. Esto\u2026","rel":"","context":"En \u00abEvents\u00bb","block_context":{"text":"Events","link":"https:\/\/circalingua.com\/es\/category\/events-es\/"},"img":{"alt_text":"ofertas de pra\u0301cticas de traduccio\u0301n","src":"https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2017\/04\/ofertas-de-pra%CC%81cticas-de-traduccio%CC%81n.jpg?fit=1200%2C848&ssl=1&resize=350%2C200","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2017\/04\/ofertas-de-pra%CC%81cticas-de-traduccio%CC%81n.jpg?fit=1200%2C848&ssl=1&resize=350%2C200 1x, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2017\/04\/ofertas-de-pra%CC%81cticas-de-traduccio%CC%81n.jpg?fit=1200%2C848&ssl=1&resize=525%2C300 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2017\/04\/ofertas-de-pra%CC%81cticas-de-traduccio%CC%81n.jpg?fit=1200%2C848&ssl=1&resize=700%2C400 2x, https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2017\/04\/ofertas-de-pra%CC%81cticas-de-traduccio%CC%81n.jpg?fit=1200%2C848&ssl=1&resize=1050%2C600 3x"},"classes":[]},{"id":2521,"url":"https:\/\/circalingua.com\/es\/capitulo-1-de-traductores-y-logos\/","url_meta":{"origin":2572,"position":5},"title":"Cap\u00edtulo 1. De traductores y logos.","author":"David Miralles Perez","date":"30 de julio de 2014","format":false,"excerpt":"Julio se acaba y, con \u00e9l, el primero de los temas que he decidido tratar en este blog. Este mes nos hemos centrado en marketing, m\u00e1s concretamente en uno de los aspectos m\u00e1s visuales del branding: los logos. He tratado este tema con cuatro entradas que podr\u00e9is leer en mi\u2026","rel":"","context":"En \u00abSin categorizar\u00bb","block_context":{"text":"Sin categorizar","link":"https:\/\/circalingua.com\/es\/category\/sin-categorizar\/"},"img":{"alt_text":"DeathtoStock_Wired4","src":"https:\/\/i0.wp.com\/circalingua.com\/wp-content\/uploads\/2014\/07\/DeathtoStock_Wired4-300x200.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]}],"jetpack_likes_enabled":true,"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/circalingua.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2572","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/circalingua.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/circalingua.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/circalingua.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/circalingua.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2572"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/circalingua.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2572\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/circalingua.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2572"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/circalingua.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2572"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/circalingua.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2572"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}