4 formas inteligentes de compensar la falta de destreza lingüística en negocios
La globalización hace que cada vez los países estén más unidos. Hoy en día, se realizan muchas reuniones empresariales en línea entre diferentes países. Sin ir más lejos, el viernes pasado tuve tres reuniones con clientes en España, Francia y EE. UU.
Sin embargo, a medida que las empresas se globalizan, también aumentan las expectativas a la hora de hacer negocios en mercados internacionales, lo cual implica la necesidad de comunicarte con clientes internacionales en el idioma de su mercado local.
Esto es de especial interés en España, donde más del 60 % del comercio exterior se realiza con nuestros vecinos europeos. Y por ello es tan importante para los negocios españoles fomentar la destreza lingüística en negocios.
Aun así, cubrir las necesidades lingüísticas de cada operación empresarial es muy complicado:
- ¿Cómo puede tu negocio dominar todos los idiomas de Europa?
- ¿Cómo puedes estar al tanto de todas las diferencias culturales entre tu país y el del mercado al que te diriges?
- ¿Cómo puedes mejorar la comunicación con tus clientes internacionales para evitar malentendidos?
Si tu negocio ha sufrido alguno de estos problemas en alguna ocasión, vamos a analizar cuatro métodos para fomentar la destreza lingüística en negocios.
Las tres fases de la internacionalización y sus diferentes necesidades lingüísticas
Para conocer qué solución lingüística necesita tu negocio, debes analizar previamente en qué fase del proceso de internacionalización se encuentra en lo que respecta a sus necesidades lingüísticas, ya que los diferentes enfoques para eliminar las barreras lingüísticas dependerán de ello:
Fase 1: Conseguir tus primeros clientes internacionales
En esta fase, comenzarás a contactar con tus primeros clientes internacionales y tus comunicaciones en el idioma del mercado local deberán ser excepcionales.
En la mayoría de los casos, el primer contacto se hará a través de un intercambio unilateral mediante la traducción de tus recursos de marketing o de tu página web.
Aun no hay necesidad de aumentar las comunicaciones, ya que el objetivo principal en esta fase es captar la atención de los primeros clientes internacionales y tener los primeros contactos importantes con el mercado de destino.
Fase 2: Crear una cartera sólida de clientes internacionales
Ya tienes a tus primeros clientes internacionales, y se corre la voz. Cada vez llegan más clientes que quieren trabajar contigo y, poco a poco, las conexiones con el mercado local se convierten en clientes fijos.
En esta fase, la comunicación en el idioma del mercado local debe ser fluida para garantizar que los clientes estén satisfechos con tus productos y tus servicios, además de para poder resolver posibles problemas futuros.
Además de la comunicación diaria, también deberás tratar temas más especializados en reuniones empresariales o a la hora de cerrar ventas con nuevos clientes internacionales.
Fase 3: Abrir una nueva oficina en el mercado local de destino
En esta fase deberás dominar el idioma del mercado local. Ya deberías haber superado toda barrera lingüística y deberás realizar todas las operaciones empresariales en el idioma del mercado de destino.
Llegados a este punto, deberás comunicarte en un idioma diferente tanto con los clientes internacionales como con los empleados internacionales de la nueva oficina.
Tres maneras de fomentar la destreza lingüística en negocios
Fase 1: Contrata traductores autónomos e intérpretes para superar las primeras barreras idiomáticas
En esta fase, puedes satisfacer tus necesidades lingüísticas gracias a la ayuda de traductores e intérpretes autónomos. Es más fácil que contratar a alguien a tiempo completo, ya que es poco probable que vayas a tener conversaciones constantes con clientes internacionales en esta fase.
Además, puedes ahorrar contratando a autónomos que lleven a cabo tareas específicas para captar la atención de los primeros clientes internacionales, como podría ser traducir al idioma del mercado de destino tanto tu página web como los materiales promocionales o realizar un análisis de mercado con el fin de identificar los principales obstáculos a los que tu empresa tendría que hacer frente en este nuevo mercado .
Trabajar con proyectos, en vez de contratar de primeras a personal, te ayudará a comprender mejor tu presupuesto y establecer un plan de acción más definido, con plazos para cada uno de ellos.
Fase 2: Contrata a hablantes nativos que se encarguen de las comunicaciones diarias, y a traductores e intérpretes autónomos para las comunicaciones especializadas
Una vez que la comunicación con los clientes internacionales sea más necesaria, podrías contemplar la posibilidad de contratar a un hablante nativo para los servicios de atención al cliente. Esta persona podría trabajar a media jornada o a tiempo completo para garantizar que los clientes estén satisfechos con tus productos y tus servicios, además de para poder resolver posibles problemas futuros.
Lo cual no quita que puedas contratar a traductores e intérpretes autónomos que se encarguen de comunicaciones más especializadas, como reuniones de empresa o campañas de marketing.
La clave aquí está en encontrar el equilibrio entre el número de hablantes nativos internos y los proyectos que tengan que llevar a cabo lingüistas profesionales.
Fase 3: Contratar a agentes locales con conocimientos sobre la industria y a autónomos para proyectos más específicos
Los agentes locales te ahorrarán tiempo a la hora de entender cómo dirigir una empresa en el país de destino. Deben ser expertos tanto en la industria en la que trabajas como en el país de destino. Pueden centrarse en el ámbito del desarrollo empresarial de la nueva oficina, mientras que los lingüistas autónomos, que a la larga salen más caros, pueden dedicarse exclusivamente a proyectos más específicos y especializados.
El hecho de contratar hablantes nativos también garantizará una comunicación fluida entre tu equipo y el de la nueva oficina.
Aprendizaje del idioma por parte del equipo de trabajo
Este sería el último método para compensar la carencia de destrezas lingüísticas.
Si optas por esta opción, deberás tener en cuenta que deberás invertir el tiempo que tarde tu equipo en aprender un idioma nuevo. El aprendizaje de un idioma requiere tiempo, y es posible que no se puede aplicar lo aprendido desde el primer momento.
Hazte la siguiente pregunta: ¿realmente mi equipo necesita hablar este idioma, o podría delegar esta tarea en un lingüista experto y externo?
Esta opción puede resultar muy útil si consideras que tu equipo se podrá beneficiar de ello en un futuro. Puede tratarse de algo muy valorado por el mercado de destino a la hora de demostrarles que pueden confiar en tu negocio.
Que un equipo al completo hable un idioma en particular demuestra que estás dispuesto a establecer relaciones duraderas con tus clientes internacionales.
Como conclusión…
- Analiza tu negocio y evalúa tus necesidades lingüísticas para dar con el método adecuado que te permita eliminar estas barreras.
- Busca el equilibrio entre empleados internos y proyectos de lingüistas autónomos.
- Asegúrate de emplear el tiempo necesario para cada tarea.
- Delega aquello en lo que sabes que no puedes conseguir destacar.
*Traducción de la entrada original en inglés «4 smart methods to compensate the lack of language skills in your business» realizada por Paula Asensi, estudiante en prácticas.